Saroo, (de Sheru que significa león) es un niño de 5 años de la India que se queda dormido en un tren y acaba en Calcuta a 1600 kilómetros de su hogar donde le intenta explotar sexualmente. Se ve imposibilitado ya que no habla Bengalí y finalmente acaba en un orfanato. Piensa y siente que está solo, no le gusta estar en ese orfanato y quiere encontrar a su familia biológica. Siente inquietud e incertidumbre sobre su futuro y su presente. Oye que no puede salir del orfanato, solo puede esperar a que una familia buena le adopte. Dice y hace todo lo posible para escaparse de las condiciones de ese orfanato donde les explotan a diario. Ve como a sus compañeros les adoptan, le devuelven al orfanato, les maltratan por un poco de comida. Teme que su familia no le busque y se quede en esas condiciones para siempre. Aspira a luchar para ser director de hotel, y a corto plazo, encontrar a su familia biológica.
Saroo (from Sheru meaning lion) is a 5-year-old boy from India who falls asleep on a train and ends up in Calcutta 1600 kilometres away from his home where someone tries to sexually exploit him. He is unable to speak Bengali, the local language and ends up at an orphanage. He thinks and feels he's alone, doesn't like being in there and wants to be found by his biological family. He feels uneasiness and uncertainty about his future and your present. He can't get out of the orphanage; he can only wait for a nice family to adopt him. He says and does everything to escape from this situation where he feels exploited every day. He sees how his mates are adopted, returned to the orphanage and mistreated for a little food. He fears his family won't look for him anymore and stay there forever. He aspires to become a hotel manager, and in the short term, to find his biological family.
Aylan es un niño soldado de Siria de 12 años, que siguiendo a su padre y a su tío se enroló en la guerra combatiendo en un grupo de la oposición a Asad quienes, a cambio, les ofrecían escolarización, alimentos y formación militar. Realmente es una niña, Sabbah, quien viste como un niño para no ser explotada sexualmente. Piensa y siente que no tiene futuro alguno como soldado, que acabará muerta dentro de poco como otros niños soldado. Oye que la guerra no cesará nunca. Que debe ser "un" buen soldado para que no le maten. Que su padre está muerto y su tío herido por una bala. Dice que ojalá se acabe pronto la guerra de Siria. Su casa está destrozada. Su familia muerta y enferma. Que en el colegio solo les enseñan a disparar contra otros seres humanos y se pregunta cuándo acabará todo esto. Ve dolor, sufrimiento, agonía y muertos. También ve escombros por todas partes. Teme morir o perder una pierna a consecuencia de una bala como le ocurrió a su tío. Aspira a salir de esa situación.
Aylan is a 12-year-old Syrian soldier boy who, following his father and uncle, enlisted in the war fighting in an opposition group to Asad who, in return, offered them schooling, food and military training. She really is a girl, Sabbah, who dresses like a boy so as not to be sexually abused. She thinks and feels that she has no future as a soldier, that she will soon end up dead like other child soldiers. She hears that the war will never cease. She must be a good soldier, so she doesn't get killed. Her father is dead, and her uncle was shot. She says I hope war will be over soon. Her house is shattered. Her family is dead and sick. She is being taught to shoot at other human beings and wonders when all this will end. She sees pain, suffering, agony and dead. She also sees debris everywhere. She's afraid of dying or losing a leg as a result of a bullet like her uncle. She aspires to get out of that situation.
Hall es una niña de 7 años, vive en el campamento de Smara, en Tinduf. Es refugiada del Sahara desde los 5 años. Ella piensa que no tiene futuro, no puede estudiar ni trabajar. Hall oye que aquí, en Smara, no hay oportunidades de ningún tipo para nadie. Esta situación es muy triste. Ella dice que pesa muy poco, se pregunta por qué no hay más comida y si a los demás niños les pasará lo mismo que a ella. Hall ve que no hay futuro. Que no hay oportunidades, no hay nada que nadie pueda hacer para que termine esta situación. Ella teme que los marroquíes los maten o que les echen de los campamentos. Ella aspira a estudiar, a trabajar a tener novio, a casarse y a tener hijos. A poder tener una beca, aunque sus padres no se la puedan permitir. Hall aspira a ser maestra.
Hall is a 7-year-old girl, living in Smara camp in Tinduf. She's been a refugee from the Sahara since she was 5. She thinks she has no future, can't study or work. Hall hears that here in Smara, there are no opportunities of any kind for anyone. This situation is very sad. She says she weighs very little, wonders why there is no more food and whether the other children will have the same fate as her. Hall sees there's no future. There are no opportunities, there is nothing anyone can do to bring this situation to an end. She fears Moroccans soldiers will kill her family or kick them out of the camps. She aspires to study, work, have a boyfriend, get married and have children. She desires to have a scholarship, even if her parents can't afford it. Hall aspires to become a teacher.