2. Rancher@s

Denominamos Rancher@s a aquellas personas que pertenecen a esta gran familia. Y los dividimos en 5 categorías. 
  • Personas mayores de 55 años que sientan soledad, depresión, abandono o invisibilidad. Son también denominados como l@s MAYORES PREMIAD@S (+55) porque reciben el regalo de este hogar-escuela directamente.   
  • Niños/as entre 3 y 13 años en riesgo de exclusión social, abandono, soledad, invisibilidad, maltrato físico o psicológico. A cuyos tutores les hayan retirado la guardia custodia por diversas razones. También denominados como l@s MENORES PREMIAD@S (-14) porque reciben el regalo de este hogar-escuela directamente.   
  • Trabajadores del centro. Son personas que se dedican al correcto funcionamiento del hogar-escuela, es decir, el responsable de guardia, los trabajadores sociales, las enfermeras, los educadores, los maestros, el personal de cocina, el personal de limpieza, etc. 
  • Las alianzas con otras empresas que se dedican a ofrecer servicios relacionados con nosotros. Denominados como l@s aliad@s Rancher@s.
  • La Comunidad, es decir, toda aquella persona que se interesa por sumar, por aportar con su tiempo, con su dinero, con su voluntad, con su bien hacer al correcto desarrollo de la organización.  
We call Rancher@s to those people who belong to this great family. And we divide them into 5 categories. 
  • People over 55 who feel loneliness, depression, abandonment or invisibility. They are also referred to as l@s premiad@s (+55) because they receive the gift (the Award) of this home-school directly.   
  • Children between 3 and 13 years old at risk of social exclusion, abandonment, loneliness, invisibility, physical or psychological abuse. Whose guardians have been withdrawn from guard for a variety of reasons. Also referred to as l@s premiad@s (-14) because they receive the gift (the Award) of this home-school directly.   
  • Employees: they are people who are dedicated to the proper functioning of the home-school, i.e. the manager of guard, social workers, nurses, educators, teachers, kitchen staff, cleaning staff, etc. 
  • Partnerships with other companies dedicated to providing services related to us. Referred to as l@s aliad@s Rancher@s.
  • The Community, that is, anyone who is interested in adding, contributing with his time, with his money, with his will to the proper development of the organization.


1. MAYORES PREMIAD@S
Eusebio viudo de 55 años que solo anhela irse con si difunta esposa, muerta de cáncer, es empresario de una papelería y tiene 3 perros a los que descuida a diario. Piensa que se quiere morir, que esta vida no tiene sentido sin su querida y difunta esposa. Piensa en vender el negocio, donar el dinero, regalar a sus perros y suicidarse porque la vida sin ella no tiene sentido. Que no tuvo hijos y que le hubiera encantado poder enseñarle todo lo que ha vivido, como no los tiene solo le queda morirse. Oye que tiene que seguir, que tiene que levantarse, que ser fuerte porque la vida sigue y te queda mucha vida por delante. Dice no puedo, no quiero, no puedo, ni quiero vivir sin ella. Cada día me levanto llorando, no puedo hacer nada si ella no está mi lado. Ve una casa sola, sucia y enorme; que no hay comida en su nevera, no tiene ningún tipo de entretenimiento, que no tiene más motivos para seguir viviendo. Teme a la vida en soledad, sin ella, a los fenómenos paranormales y a las personas. Aspira morirse pronto, a dejar de sufrir en vida, a dejar de tener dolores en esta vida, a dejar de tener que sobrevivir cada día. 

Eusebio is a 55-years-old widow of who only wishes to leave with a deceased wife, dead of cancer, is a stationery entrepreneur and has 3 dogs that are neglected daily. He wants to die, that his life doesn't make any sense without his dear dead wife. He wants to sell the business, donate the money, give away his dogs and kill himself because life without her beloved wife doesn't make sense. He had no children, no nephews, he desires to be loved and to be worthy again. He hears that he must go on, get up, be strong because life is like this and he must overcome this painful process. He claims I can't, I don't want, I can't, and I don't want to be alive anymore if She is not here. Every day, I wake up crying, I can't do anything if she's not by my side. He sees an empty, dirty and a huge house just for himself; no food in the fridge, no entertainment to enjoy, no reason to live on. He fears of everything (solitude, paranormal phenomena and other people). He aspires to die asap, to stop suffering in life, to stop having pains and to stop having to survive every day.

Estrella, mujer soltera de 77 años. Vive en El Molar en un estudio alquilado. Ha ejercido como maestra durante toda su vida. No tiene descendencia, solo una sobrina de 50 años que vive en un pueblo de la Mancha donde nació. Piensa en la incertidumbre sobre su futuro. La soledad que vive cada día. Es muy sensible hacia los más necesitados. Oye que lleva muy buena vida, que le tienen celos y envidia porque no tiene hijos y puede hacer lo que quiera. Recibe constantes críticas destructivas. Las amigas le dicen que vale para ayudar y para conectar con los más pequeños, que es espontánea y natural. Dice que le encantaría ayudar a las demás personas si su reuma y sus calambres se lo permiten, claro. Ve la prensa rosa, los programas como Sálvame. Ve que hay una falta absoluta de valores humanos. Y constantemente llora por las injusticias de este mundo, le duele ver cómo los niños sufren en las guerras. Teme a la soledad, a que puedan entrar en su casa, a que empeore su enfermedad y a la muerte. Aspira a ser útil para la sociedad, a poder ir a la playa a disfrutar con otras personas que estén en su misma situación. 

Estrella is a 77-year-old single woman. She lives at a small and old flat in Madrid. She's been a teacher all her life. She has no offspring, just a 50-year-old niece who lives in a village in La Mancha where she was born. She thinks about the uncertainty about her future and the loneliness that she lives every day. She's very sensitive to those most in need. She hears that she has had such as wealthy life. However, she has no children even though she could do whatever she wanted. She receives constant destructive criticism. Friends suggest her helping and connecting with the younger ones, who are spontaneous and natural. She says she'd love helping other people if his rheumatism and cramps allow her to do so of course. She loves watching the telly all day long. She sees that there is an absolute lack of human values. She constantly mourns the injustices of this world; it hurts her seeing how children suffer in wars. She fears loneliness and be robed. Her illness will worsen to death. She aspires to be useful and valued once again for her society, she will love going to the beach to enjoy with other people who are in the same situation.


¿Quieres ser un MAYOR Premiad@? 
Do you want to become a MAYOR Premiad@?

Suscríbase a nuestro boletín de noticias

2. L@S MENORES PREMIAD@S

Saroo, (de Sheru que significa león) es un niño de 5 años de la India que se queda dormido en un tren y acaba en Calcuta a 1600 kilómetros de su hogar donde le intenta explotar sexualmente. Se ve imposibilitado ya que no habla Bengalí y finalmente acaba en un orfanato. Piensa y siente que está solo, no le gusta estar en ese orfanato y quiere encontrar a su familia biológica. Siente inquietud e incertidumbre sobre su futuro y su presente. Oye que no puede salir del orfanato, solo puede esperar a que una familia buena le adopte. Dice y hace todo lo posible para escaparse de las condiciones de ese orfanato donde les explotan a diario. Ve como a sus compañeros les adoptan, le devuelven al orfanato, les maltratan por un poco de comida. Teme que su familia no le busque y se quede en esas condiciones para siempre. Aspira a luchar para ser director de hotel, y a corto plazo, encontrar a su familia biológica. 

Saroo (from Sheru meaning lion) is a 5-year-old boy from India who falls asleep on a train and ends up in Calcutta 1600 kilometres away from his home where someone tries to sexually exploit him. He is unable to speak Bengali, the local language and ends up at an orphanage. He thinks and feels he's alone, doesn't like being in there and wants to be found by his biological family. He feels uneasiness and uncertainty about his future and your present. He can't get out of the orphanage; he can only wait for a nice family to adopt him. He says and does everything to escape from this situation where he feels exploited every day. He sees how his mates are adopted, returned to the orphanage and mistreated for a little food. He fears his family won't look for him anymore and stay there forever. He aspires to become a hotel manager, and in the short term, to find his biological family.

Aylan es un niño soldado de Siria de 12 años, que siguiendo a su padre y a su tío se enroló en la guerra combatiendo en un grupo de la oposición a Asad quienes, a cambio, les ofrecían escolarización, alimentos y formación militar. Realmente es una niña, Sabbah, quien viste como un niño para no ser explotada sexualmente. Piensa y siente que no tiene futuro alguno como soldado, que acabará muerta dentro de poco como otros niños soldado. Oye que la guerra no cesará nunca. Que debe ser "un" buen soldado para que no le maten. Que su padre está muerto y su tío herido por una bala. Dice que ojalá se acabe pronto la guerra de Siria. Su casa está destrozada. Su familia muerta y enferma. Que en el colegio solo les enseñan a disparar contra otros seres humanos y se pregunta cuándo acabará todo esto. Ve dolor, sufrimiento, agonía y muertos. También ve escombros por todas partes. Teme morir o perder una pierna a consecuencia de una bala como le ocurrió a su tío. Aspira a salir de esa situación.

Aylan is a 12-year-old Syrian soldier boy who, following his father and uncle, enlisted in the war fighting in an opposition group to Asad who, in return, offered them schooling, food and military training. She really is a girl, Sabbah, who dresses like a boy so as not to be sexually abused. She thinks and feels that she has no future as a soldier, that she will soon end up dead like other child soldiers. She hears that the war will never cease. She must be a good soldier, so she doesn't get killed. Her father is dead, and her uncle was shot. She says I hope war will be over soon. Her house is shattered. Her family is dead and sick. She is being taught to shoot at other human beings and wonders when all this will end. She sees pain, suffering, agony and dead. She also sees debris everywhere. She's afraid of dying or losing a leg as a result of a bullet like her uncle. She aspires to get out of that situation.

Hall es una niña de 7 años, vive en el campamento de Smara, en Tinduf. Es refugiada del Sahara desde los 5 años. Ella piensa que no tiene futuro, no puede estudiar ni trabajar. Hall oye que aquí, en Smara, no hay oportunidades de ningún tipo para nadie. Esta situación es muy triste. Ella dice que pesa muy poco, se pregunta por qué no hay más comida y si a los demás niños les pasará lo mismo que a ella. Hall ve que no hay futuro. Que no hay oportunidades, no hay nada que nadie pueda hacer para que termine esta situación. Ella teme que los marroquíes los maten o que les echen de los campamentos. Ella aspira a estudiar, a trabajar a tener novio, a casarse y a tener hijos. A poder tener una beca, aunque sus padres no se la puedan permitir. Hall aspira a ser maestra. 

Hall is a 7-year-old girl, living in Smara camp in Tinduf. She's been a refugee from the Sahara since she was 5. She thinks she has no future, can't study or work. Hall hears that here in Smara, there are no opportunities of any kind for anyone. This situation is very sad. She says she weighs very little, wonders why there is no more food and whether the other children will have the same fate as her. Hall sees there's no future. There are no opportunities, there is nothing anyone can do to bring this situation to an end. She fears Moroccans soldiers will kill her family or kick them out of the camps. She aspires to study, work, have a boyfriend, get married and have children. She desires to have a scholarship, even if her parents can't afford it. Hall aspires to become a teacher.

¿Quieres ser un MENOR Premiad@? 
Do you want to become a MENOR Premiad@?

Suscríbase a nuestro boletín de noticias

CONOZCA A NUESTRO EQUIPO - MEET OUR TEAM


Nuestro equipo recibe formación durante todo el año para poder responder a las necesidades de l@s Rancher@s y conseguir nuestro compromiso hacia la excelencia. 
Our team receives training all year round to meet our Rancher@s requirements and to enhance our excellence commitment. 

EVA GONZÁLEZ 

Socia Fundadora - Founder partner
Eva González fundadora de la Asociación. Graduada en “Hospitality Management with Tourism” en la Universidad de Portsmouth (2001-2005) en Reino Unido. Graduada en Educación Primaria mención inglés en la Universidad Rey Juan Carlos, Madrid (2011-2015). Experiencia en administración, gestión, reservas, recepción, información, venta, organización de eventos y banquetes, camarera, cocinera, servicio de habitaciones dentro del sector hotelero durante 12 años (2001-2013). Experiencia como docente, monitora de tiempo libre y animadora socio-cultural en colegios públicos, concertados y privados durante 7 años (2011-2018)

Eva González. Degree in Hospitality Management with Tourism at the University of Portsmouth (2001-2005) in the United Kingdom. A degree in Primary Education English speciality at the Universidad Rey Juan Carlos, Madrid (2011-2015).Experience in administration, management, reservations, reception, information, sales, events and banqueting, waitress, chef assistant, housekeeping and room service within the hotel sector for 12 years (2001-2013).Experience as a teacher, leisure time instructor and socio-cultural entertainer at public, mixed and private schools for 7 years (2011-2018).

LAURA

Socia
Pendiente de incluir 
Coming soon

EVA MARÍA

Socia
Pendiente de incluir 
Coming soon

Coming soon

Director de turno
Duty Manager
Coming soon

Coming soon

Responsable Semillas
Seeds Coordinator
Coming soon

Coming soon

Asistente a dirección
Manager Assistant
Coming soon

Coming soon

Responsable de Alas
Wings Coordinator
Coming soon

Coming soon

Responsable de Nido
Nest Coordinator
Coming soon

Coming soon

Responsable de Raíces
Roots Coordinator
Coming soon

¿Quieres ser RANCHER@? 
Do you want to become a RANCHER@?

Suscríbase a nuestro boletín de noticias

Testimonios -  Testimonies

Me dediqué a la enseñanza en una escuela infantil. Me encantan los niños y siempre me quedé con ganas de tener un nieto al que poder enseñarle todos mis conocimientos y regalarle mi cariño ".

"I used to work in a kindergarden. I love enfants and I always wanted to have a grandson to teach him/her all my knowledge"
Pepa, Álcazar de San Juan
Siempre quisimos adoptar a una niña necesitada de amor. La idea de una adopción en el extranjero nos resultaba más compleja cuando aquí en el vecindario tenemos niños necesitados de amor ”.

"We have always wanted to adopt a child who needed love. The idea of adoption in a foreign country seemed a bit more complicated as there are plenty of abandoned children" 
Familia García, Madrid
Nuestro sueño fue adoptar a un abuelo al que escuchar y enseñarle las nuevas tecnologías. Nuestros abuelos vivían en otro país y apenas disfrutamos de ellos”. 

"We have always dreamed with adopting a grandparent to listen to and to teach him/her about technology. Our grandparents lived in other country and we hardly enjoyed being with them".
Hermanas Sánchez, Alicante
“Desde el momento que comprobamos la repercusión de Rancho Chico en nuestro pueblo, fuimos conscientes de la necesidad intergeneracional que existe hoy en día la llamada España vacía. Rancho Chico ha traído servicios, productos y principalmente personas a nuestro entorno. Se puede decir que nuestro pueblo está más vivo que nunca." 

"We checked inmmediately the social impact in our environment thanks to Rancho Chico. We were automatically conscious of the huge need in the social desert areas". now our village is more alive than ever"
Asociación de vecinos, Pueblo de la España Vacía
Share by: